Norte – Sur
Para Milo
Cuando el blanco brilla en una fotografía y si la imagen está tomada en este verano de los llanos orientales de Bolivia, será el brillo de un soleado día el que nos deslumbre enmarcado por una vegetación tropical.
La mariposa que encabeza esta entrada ha sido captada por una excelente fotógrafa, la esposa de un buen amigo, con el que comparto viejas historias que datan de los años 60, así como vivencias de hoy, cuando miles de kilómetros nos distancian y paradójicamente nos unen.
En Gotemburgo también brilla el blanco, aunque con una diferencia de treinta grados hacia la parte baja de la escala termométrica de Celsius, y no hay alas ni vegetación tropical, sino cornamenta de hielo y seto de coníferas. ¡Cosas de los hemisferios de un planeta esférico! ¡Mis amigos en verano y aquí nosotros en invierno!
Como seguramente el frío embota mi estro, tendrán que perdonar mi pobre paráfrasis del Romance sonámbulo lorquiano :
Blanco, que te quiero blanco
blancos brillos y almas albas,
la mariposa en los aires,
blanco el alce en la explanada.
¡Y que vuelvan para todos
espléndidas las alboradas!
.
Contrastes

Mientras, en las riberas del Beni, Cristina y Charlie, mis amigos de Bolivia, pasan días de sol o de templadas lluvias en su casa de Rurrenabaque, quien esto escribe se complace en dedicarles hoy la foto de Milo y su mamá, vecinos de mi barrio que se deslizan en trineo por la colina de Vasastaden al tímido brillo de un sol oblicuo.

Seguramente es ese mismo sol, más generoso en Rurre, el que hace que los animales domésticos estén allí más domesticados: cánidos y felinos se llevan bien y sin querellarse, pasando el tiempo en reposada compañía.
En mis latitudes hay que plantarle cara al día bien abrigados para dar algunos de los diez mil pasos que dicen los geriatras que todo viejo que quiera mantenerse en forma ha de completar cada día. Hay quien lleva amarrado al cinturón un contador de pasos, de modo que incluso el trayecto de la cocina a la sala de estar o al dormitorio y viceversa también cuente.

Para más diversidad, basta asomarse a la puerta de la cabaña de Cristina y Charlie en los llanos orientales de Bolivia y admirar plantas y flores que, cuando no existían los pinceles y el homo sapiens ni siquiera había arañado las paredes de las grutas para impetrar los favores de Naturaleza, ya ellas se habían vestido de una gama infinita de colores.
En estos mismos días, en los parques de mi barrio gotemburgués hay quien se consuela con los colores virtuales de pantallas pixeladas, que pobremente remedan los infinitos colores que en el mundo nos han precedido y nos sobrevivirán

Bueno, tampoco voy a exagerar… hay momentos invernales en los que la ciudad también luce sus oros vespertinos.

En el otro hemisferio, en la cabaña del tío Charlie, no hacen falta ni estufa, ni leña que arda para caldearse.
Y si quieres un buen zumo de pomelo, no tienes más que alargar la mano, que en su jardín no faltan…
Por nuestras latitudes, quien quiera darse un garbeo a la vera del Delsjön, en los alrededores de la capital de Bohuslan, convendrá que lleve un termo de café y vaya bien abrigado y con calzado antideslizante.

Para que no tengan que desplazarse hasta aquí, he pensado que con una breve panorámica podrían hacerse una idea.
La tienen al su alcance «pinchando» >>>

Si les apeteciera atravesar un hermoso río en un clima templado, lo mejor sería una excursión a Rurrenabaque. Por el momento, a falta de vídeo, les ofrezco una foto de cuando estuve allí.
Ahora me van a tener que perdonar, pues he de preparar la leña para la chimenea…

“Asinus portans mysteria»
Un burro transportando misterios
Adagio II, II, 4
Ὄνος ἄγων μυστήρια», id est Asinus portans mysteria, in eum dicebatur, qui praeter dignitatem in munere quopiam versabatur, veluti si quis ignarus litterarum bibliothecae praefectus esset.
Que “un asno transportando misterios” se decía de quienes desempeñaban una función de la que no eran dignos, algo así como si a un iletrado se le hiciese director de una biblioteca
Así comienza el texto erasmiano que continúa con las citas de las fuentes clásicas en las que el texto se basa. Según la antología de adagios de Erasmo de William Barker (The adages of Erasmus, University of Toronto Press, 2001), el humanista bebió de las mismas fuentes que inspiraron a Andrea Alciato para su emblema nº VII «Non tibi sed religioni»
Erasmo comienza con Aristófanes:
Νὴ τὸν Δί’, ἐγώ γ’ οὖν ὄνος ἄγων μυστήρια.
Ἀτὰρ οὐ καθέξω ταῦτα τὸν πλείω χρόνον,
¡Por Zeus! ¡Voy como asno que carga misterios!
¡Pero no aguantaré esto mucho más!
.
(«Las ranas», 159-160)
En la comedia el pobre Jantias, que acompaña a Dioniso, se queja amargamente de tener que cargar, como si fuese un asno, con los objetos sagrados para las celebraciones de los Misterios de Eleusis.
Por su parte, el grabado de Alciato representa a un burro que carga un objeto sagrado, a cuyo paso se arrodillan los fieles, lo que hace sentirse al burro como el destinatario de esa veneración. De ahí la leyenda del emblema: «¡No es a ti, es a la religión!» (Non tibi sed religioni) (*)
Pero volvamos a la glosa de Erasmo:
Se comenta que este adagio se originó en la práctica de acarrear sobre burros los objetos sagrados para las celebraciones de Eleusis. Se refiere también a quienes sólo trabajan para provecho de otros, mientras que para sí mismos nada ganan sino molestias; por ejemplo alguien que lleva para otros comida que no podrá compartir.
Interpres affirmat inde natum adagium, quod olim, quibus ad peragenda sacra Eleusinia opus erat, asino imposita deportabantur. Quadrabit et in eos, quorum opera aliis duntaxat est usui, cum ad ipsos praeter molestiam nihil interim redeat, veluti si quis cibos aliis gestet, quibus ipsi non liceat vesci.
…
También se refiere a la costumbre griega de coronar con guirnaldas los molinos de harina durante los festivales. En los proverbios de Suidas se comenta que, por eso, este adagio se aplica a quienes gozan de honores que les ennoblecen sin merecérselo, como por ejemplo cuando se concede a los indoctos un título, el birrete o el anillo de doctores, y otras distinciones de esa clase.
Itaque torquebitur eleganter in eos, quibus immerentibus honos habetur, veluti, cum indoctis doctoris titulus, pileum, et anulus aliaque id genus insignia attribuuntur.
Les Adages d’Érasme, présentés par les Belles Lettres et le GRAC (UMR 5037), 2010, página 932 (la traducción es mía)
Por mi parte no creo que necesite extraer ninguna moraleja, pues tanto los versos de Andrea Alciato como la glosa de Erasmo son suficientemente expresivos y no escasean los ejemplos de indoctos ascendidos a doctores y de plagios de sobresaliente cum laude.
Notas:
(*) El texto de Alciato reza así :
Isidis effigiem tardus gestabat asellus,
Pando verenda dorso habens mysteria.
Obvius ergo Deam quisquis reverenter adorat,
Piasque genibus concipit flexis preces.
Ast asinus tantum praestari credit honorem
Sibi, et intumescit, admodum superbiens:
Donec eum flagris compescens, dixit agaso,
Non es Deus tu, aselle, sed Deum vehis.
—
La imagen de Isis un asno tonto cargaba,
Misterios venerandos sobre su curva espalda.
Al pasar reverentes todos a la Diosa adoraban,
Y piadosas oraciones de rodillas pronunciaban.
Mas el asno creyó que tamaño honor lo tributaban
A él, y de orgullo muy mucho se henchía,
Hasta que el arriero le dijo mientras que le azotaba:
¡Burrito, no eres Dios, que Dios es lo que cargas!
.
Fuente: Alciato’s Book of Emblems, The Memorial Web Edition (la traducción es mía)
Versión extraviada (y 14): hasta aquí hemos llegado…

dedicado a mi amigo Hugo Rivas
Editorial
Los trece capítulos de lo que hemos titulado «Versión extraviada» han ido apareciendo en ensondeluz de mayo a noviembre del 2020. Este material formó parte del proyecto de publicación de Elías Adler, quien a su muerte lo legó a su amigo Jeffrey. Podría ser considerado como un apócrifo, puesto que es un testimonio no canónico que trata de acontecimientos de la vida de la madre de Jesús y de Él mismo, recogidos en un manuscrito de uno de sus discípulos.
En este proyecto colaboró un amigo al que llamamos el narrador, quien prefiere no revelar su identidad. Dada su reputación en la materia, así como su avanzada edad, y aunque los obispos herejes ya no mueren hoy desparramando sus intestinos a la manera del apóstol Judas, me parece una decisión prudente que este blog respeta.
Mis lectores han podido seguir aquí los avatares de unos manuscritos encontrados en las cercanías de las ruinas de Pel.la en los años veinte del siglo pasado por el padre de Elías Adler. El proceso para su edición estuvo muy avanzado hasta que sufrió un parón a finales de los años ochenta, porque las dos editoriales que se habían comprometido a publicarlos, una en lengua inglesa y otra en castellano, desistieron. Las causas sospechamos que tuvieron que ver con una organización de defensa extraoficial y clandestina de los dogmas.
Las presiones e intrigas siguieron; el narrador prefirió poner a buen recaudo las transcripciones de la lengua original (arameo o siriaco antiguo) y la traducción al inglés y al castellano de los papiros, y siguió trabajando en una edición crítica. Treinta años más tarde nos ha ido facilitando para el blog los capítulos (sin aparato crítico) que hemos ido publicando.
El narrador no revelará si hay alguien que todavía sigue empeñado en el intento; así que no me pregunten, ya que tendría que inventarme algo, lo que por principio no haré, aunque como es sabido la ficción supere a menudo la realidad. No podemos pues descartar que un depositario clandestino de la totalidad de aquellas conversaciones manuscritas de Samuel con María nos depare un día más sorpresas.
Habrán ya deducido que este último capítulo de la «Versión extraviada» ha sido guardado sin modificaciones por el narrador desde principios de los años noventa. A causa de su edad avanzada su contribución de hoy suena a despedida.
Ensondeluz
…

Capítulo 14 y último
El narrador, hacia 1990 :
«Jeffrey y yo hemos pugnado mucho por conseguir la publicación del contenido de los papiros encontrados por el profesor Adler cerca de Pel.la que son el único testimonio hasta el momento de los sentimientos personales de María, la madre de Jesús, en relación con la vida de su hijo y con la versión de que de la misma se fue construyendo en vida de ella, así como de las invenciones que sobre ella misma se fueron forjando (1). Tras dejar Roma apresuradamente, he tenido que volver a mis actividades, las cuales no vienen al caso, y a Jeffrey sus superiores lo transfirieron a una parroquia de Detroit»
«Las editoriales serias en materias evangélicas y neotestamentarias nos fueron cerrando sus puertas y mi amigo que, con el padre Geschner (de quien he dejado de tener noticias), alentaba la idea de que le destinaran a seguir investigando en los archivos vaticanos, donde su experiencia en papirología sería muy útil, fue expedido a tareas pastorales en su país. Pienso que habrá que esperar años hasta que las organizaciones paralelas de defensa de los dogmas pierdan su influencia en Roma, y en el mundo cristiano en general. Quizás el próximo siglo dará otras facilidades a los que recojan el testigo…»
…

Postdata del narrador, diciembre del 2019:
«Dejé escrito hace ya casi tres décadas que esperaba que el nuevo siglo ayudaría a publicar esta versión extraviada que la acogida de un amigo en su blog permite, aunque sin el aparato crítico que Jeffrey y yo habíamos preparado, cuando esperábamos que sería al menos acogida en en alguna colección de apócrifos. Pero parece que esto no va ha ser el caso, no sólo porque mi amigo ya no está para verlo, sino porque me temo que aún no se acepta que se diga lo que serios exégetas bíblicos no acaban de atreverse a manifestar, a saber: que incluso los evangelios canónicos entreveran pasajes que son inserciones tan apócrifas como otros textos que así se consideran. Los sinópticos (en especial Mateo) incluyen hasta 123 pasajes de actos o dichos de Jesús que fueron construidos o presentados para confirmar pasajes del Antiguo Testamento que anticiparían hechos o dichos del Mesías»
«Pues bien, lo que Samuel dejó escrito en sus papiros sobre lo que él mismo sabía y, sobre todo, esas conversaciones con la madre de Jesús que transcribe, contradicen no pocos pasajes que incluso han sido consolidados como dogmas de obligada creencia. ¿Hubo una versión Q, un proto-evangelio del cual bebieron Mateo, Marcos y Lucas, mucho menos elaborado y sin las mitificaciones que, según el manuscrito de Samuel, encerraría la narración hoy canónica?»
«Al parecer nunca lo sabremos.»
«Cuando Jeffrey tuvo que entregar, por obediencia a sus superiores, los papiros descubiertos en el doble fondo de unas vasijas milenarias por el profesor Adler, así como las microfilmaciones de los mismos, que le había legado su hijo Elías Adler, las transcripciones al inglés que quedan y sus traducciones al castellano no serían probatorias. Y en el mundo científico de la historia y la exégesis bíblicas nuestra palabra no es suficiente.»
«Así que me contento con dejarles aquí un último testimonio de María, cuando respondió a Samuel cuando éste le informó de las apariciones y de la subida a los cielos de Jesús que los discípulos proclamaban»
Samuel
En uno de mis últimos encuentros con la madre de Jesús en Nazareth le conté que algunos discípulos decían que se les había aparecido Jesús resucitado, aunque yo no estuve presente, como tampoco cuando dicen que se despidió de ellos en la cima de un monte, desde la cual ascendió a los cielos hasta desaparecer por encima de unas nubes, no sin antes anunciarles que volvería. Unos dicen que fue en Judea y otros que en Galilea. Tras contarle estas cosas, muy entristecida y preocupada me contestó como sigue…
María
Ya me habías hablado de la desaparición del cuerpo de mi hijo y de cómo María Magdalena decía haberle visto resucitado. Ahora me entristece que se anden contando más apariciones. De la resurrección al final de los tiempos no dudo, pero tampoco de que Jesús murió y de que fue sepultado tengo dudas. Me ha llevado tiempo asimilar este dolor y serenarme pensando en ese reencuentro que cuando Yahvé decida se producirá. Mi hijo José, mi nuera y mis nietos me rodean de amor y de cuidados y las palabras de nuestros Libros Santos me apaciguan.
Sin embargo, Samuel, hay algo que sigo pensando, ya sin angustia pero con el dolor irreparable de no tener una tumba sobre la cual venir a llorarle:
¿Cómo es que todas esas apariciones de mi hijo habrían de ser verdad sin que a mí no se me haya aparecido? ¿Cómo se habría ido de esa forma milagrosa y sobrenatural sin haberse despedido de su madre?
¿Dirán de mí lo mismo? De mi, que espero morir en paz rodeada de mis familiares y escuchando plegarias y salmodias que me preparen a un reencuentro con mi esposo José, mi hijo Jesús y mis padres. ¿Dirán que también fui asumida a los cielos? ¿Harán de mí una semidiosa sin pecado, madre de un Dios?
Escribe que yo no quiero eso, déjalo escrito, por favor. ¡Transmítelo, Samuel!
Notas de ensondeluz: (1) Cuando el narrador escribía estas cosas no se hablaba aún de fake news…
Capítulos precedentes : Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13
Que c’est que…?

para Marie
Chanson
Quel jour sommes-nous
Nous sommes tous les jours
Mon amie
Nous sommes toute la vie
Mon amour
Nous nous aimons et nous vivons
Nous vivons et nous nous aimons
Et nous ne savons pas ce que c’est que la vie
Et nous ne savons pas ce que c’est que le jour
Et nous ne savons pas ce que c’est que l’amour.

Qué día somos hoy
Somos todos los días
Amiga mía
Somos toda toda la vida
Amor mío
Nos amamos y vivimos
Vivimos y nos amamos
Y no sabemos qué es lo que es la vida
Y no sabemos qué es lo que es un día
Y no sabemos qué es lo que es el amor
Jacques Prévert, Paroles, colección le point du jour, Gallimard, 1949, pág.177 (traducción propia)

Nota: «Este amor» de Jacques Prévert en Floral
Un poeta para días de frío
I f h a n d s c o u l d f r e e y o u, h e a r t,
W h e r e w o u l d y o u f l y ?
F a r, b e y o n d e v e r y p a r t
O f e a r t h t h i s r u n n i n g s k y
M a k e s d e s o l a t e ? Wo u l d y o u c r o s s
C i t y a n d h i l l a n d s e a,
I f h a n d s c o u l d s e t y o u f r e e ?
.
¿Si las manos pudieran liberarte, corazón,
adónde volarías?
¿Lejos, allende los horizontes
de la tierra que este cielo apresurado
asola? ¿Cruzarías
ciudad, colina y mar
si unas manos te dieran libertad?
I w o u l d n o t l i f t t h e l a t c h ;
F o r I c o u l d r u n
T h r o u g h f i e l d s, p i t – v a l l e y s, c a t c h
A l l b e a u t y u n d e r t h e s u n –
S t i l l e n d i n l o s s:
I should find no b e n t a r m, n o b e d
T o r e s t m y h e a d.
No retiraré la aldaba;
Philip Larkin (1922-1985), «The North Ship, XXIII», 1945 (la traducción es mía)
pues, aunque pudiese correr
por campos y hondonadas, apresar
cuanto es hermoso bajo el sol,
en paz al fin perderme:
no hallaría ni brazo acogedor ni lecho
donde reposar mi cabeza
***
A propósito de Philip Larkin
El poeta publicó la primera edición de North Ship en 1945. La edición de Faber en 1966 de este su primer poemario incluyó treinta y dos poesías encabezadas simplemente con números romanos, que fueron escritas entre 1942 y 1944. Es la obra juvenil de un poeta desencantado que pasados los años se convertiría en uno de los más leídos del siglo XX inglés, además de uno de los bibliotecarios más competentes de su generación. No es un poeta alegre y confiado. Influencia notable tuvieron en su obra sus más de cuarenta años entre estanterías, libros y, last but not least, sus variadas, animadas y durante algunos años simultáneas, relaciones matrimoniales y no matrimoniales.
Como no quiero dejaros con la sensación de un corazón sin consuelo del poema anterior, añado otro muy breve, publicado el 2 de marzo de 1978 en el Times Literary Supplement :
1952-1977
In times when nothing stood
But worsened, or grew strange,
There was one constant good:
She did not change.
…
Traduzco:
Cuando en tiempos nada estuvo en pie
sino todo empeoró, o creció extraño,
se mantuvo un bien constante :
ella no cambió.
Nota: los textos del poeta los he tomado de Philip Larkin, Collected poems, London, Faber & Faber, 2003
Transfiguración
Para Charlie, deseándole un completo restablecimiento
.
Metamorfosis
Una lluvia de cristales,
nanométricos, albos
como armiños,
revisten de cendales
lo que era real.
Lo visto ya es no visto,
lo que era no es,
la nieve lo ha vestido
como a Jesús
el Tabor.
…
Así estaba Primavera,
florida, acompañada,
cuando el verano
venía a cortejarla,
a postrarse a sus pies.
…
El invierno torpe
no puede no ser rudo,
mas a ella, a la que oscura
tiembla, de armiño
una alfombra ha ofrecido.
…
Todo se transfigura
cuando la nieve llega,
la cosa es otra cosa,
lo prosaico es parábola
y lo bruto ironía.
…
La dama de las nieblas
se está desperezando
y ha decidido hoy
lucirse bien
de blanco
*
Tropo
Mas ni un minuto más
con nieves de poeta
he de vestir yo mis ripios,
¡que uno de verdad
cierre hoy la edición!
MUTABILITY
We are as clouds that veil the midnight moon;
How restlessly they speed, and gleam, and quiver,
Streaking the darkness radiantly!—yet soon
Night closes round, and they are lost forever:
Or like forgotten lyres, whose dissonant stringsGive various response to each varying blast,
To whose frail frame no second motion brings
One mood or modulation like the last.
We rest.—A dream has power to poison sleep;We rise.—One wandering thought pollutes the day;
We feel, conceive or reason, laugh or weep;
Embrace fond woe, or cast our cares away:
It is the same!—For, be it joy or sorrow,The path of its departure still is free:
Man’s yesterday may ne’er be like his morrow;
Nought may endure but Mutability
Percey B. Shelley, Alastor, or The Spirit of Solitude: And Other Poems, Baldwin, Cradock, and Joy in London, 1816.
MUTABILIDAD
Somos como las nubes que enmascaran la luna.
que huyen sin descanso, relampaguean, tiemblan,
rasgando con destellos lo oscuro, mas, de pronto,
la noche las rodea y se pierden para siempre;o arrinconadas liras de cuerdas disonantes
que a cada son diverso responden diferente,
y en cuya hechura frágil ninguna melodía
resuena semejante al volver a tocarla.Dormidos, pesadillas turban nuestro reposo;
despiertos, vagos sueños contaminan el día;
ya con risa o con llanto, fantasía o razón,
ya abracemos las penas o ya las desechemos¡da lo mismo! Pues, sea alegre o sea triste,
la senda de su marcha final está ya abierta:
tal vez no sea el pasado del hombre su mañana;
tal vez sólo perdure la Mutabilidad.
Traducción de Juan Abeleira y Alejandro Valero, en Percey Bysshe Shelley, No despertéis a la serpiente. Antología poética bilingüe, Poesía Hiperion, Madrid, 1991
Breverías erasmianas (XLIV): “Principium dimidium totius” (El comienzo es la mitad de todo)

El inicio de un nuevo año, sobre todo cuando el que acabó hace pocos días rebosaba con las penas y el dolor de millones de vidas, convierte cada día en una voluntariosa cuenta hacia adelante. Si bien el tiempo no es el calendario, sino un personal trascurso que cada uno de nosotros siente de modo diferente, anhelamos que los días y meses que lo componen sean mejores. Así cada «año nuevo» alentamos deseos y propósitos que más o menos nos formulamos.
Por eso se me ha ocurrido sacar a colación, de entre los miles glosados por Erasmo de Rotterdam, el siguiente adagio:
“Principium dimidium totius”
El comienzo es la mitad de todo
Adagio II, II, 39
Ἀρχὴ ἥμισυ παντός, id est:
Principium dimidium totius,
Comenzar bien es tener hecha la mitad.
Este adagio significa que la mayor dificultad reside en el comienzo de la tarea
Como es su costumbre, Erasmo sigue la pista de este proverbio en las obras de varios autores de la Antigüedad clásica. Nuestro humanista destaca en su comentario que Luciano, en su diálogo Hermótimo (1) (o De las sectas de los filósofos), lo atribuye a Hesiodo.
Lo encuentra también en la Política de Aristóteles (libro 5) y en Las Leyes (libro 6) de Platón, y lo glosa así:
Nam in proverbiis quidem initium totius facti dimidium dicitur. Atque illud nimirum recte coepisse omnes undique laudibus ferimus. At istud, ut mihi quidem videtur, plus est quam dimidium. Neque quisquam hoc, ubi recte fit, satis pro merito laudarit.
En los proverbios se dice que el inicio es la mitad de cualquier acción, pues siempre y en todas partes se alaba el buen comienzo; por lo que a mí respecta, me parece que es mucho más de la mitad. Nadie recalcará suficientemente el valor que tiene el inicio, si se emprende bien.
Para reforzar su opinión, cita la recopilación medieval de Suidas, autor griego de mediados del s.X, en donde se cita a un tal Marinus, y nos ofrece su versión al latín:
Fuit autem nobis initium illud non tantum initium neque juxta proverbium dimidium totius, sed ipsum in solidum totum.
Esto es lo que supuso para nosotros aquel comienzo, no fue tanto un comienzo ni, como dice el proverbio, la mitad de todo, sino la cosa misma en su totalidad.
Aristoteles item libro Moralium primo: principium enim plus quam dimidium totius esse videtur
Lo que confirma Aristóteles en su Ética (libro I): se suele decir que el principio es más de la mitad de todo

A mi modo de ver la cita más interesante es la que Erasmo toma de las Epístolas de Horacio (1.2.), se trata de la carta a Lollius Maximus (un joven que asistía a clases de Retórica), en la cual espolea al joven a trabajar, no sea que cuando sea viejo y enfermo aún tenga pendiente la tarea. Al parecer al joven le reconcomían otras preocupaciones que le quitaban la serenidad y la voluntad para dedicarse seriamente a sus estudios, y le costaba mucho madrugar.
Entre otras cosas le dice:
Los bandidos se alzan de noche para ir a degollar a un hombre; y tú, para salvarte a ti mismo, no te despiertas?
Y más adelante:
Dimidium facti, qui coepit, habet : sapere aude.
Obra comenzada está a mitad hecha: atrévete a saber
Horacio continúa con una metáfora extraída de la fábula del campesino que espera que el río deje de correr para atravesarlo, expresando así lo que aguarda a quienes no comienzan a poner en práctica sus propósitos:
A quien retrasa la hora de vivir con rectitud y espera, como el labriego aquel, que la corriente del río se detenga… la corriente seguirá y sus aguas fluirán hasta el fin de los siglos
Erasmo concluye su glosa con citas de Ausonio y de Plutarco, quien en Cómo debe el joven escuchar la poesía (2) traduce unos versos de Sófocles:
Ἔργου δὲ παντὸς ἤν τις ἄρχηται καλὦς,
Καὶ τὰς τελευτὰς εἰκός ἐσθ’ οὕτως ἔχειν,
id est:
Negotii cujusque si bene coeperis,
Et finem item bonum fore probabile est.
es decir:
Si bien comienzas todo cuanto harás
Así probablemente el fin bueno será
Fuente latina: Les Adages d’Érasme, présentés par les Belles Lettres et le GRAC (UMR 5037), 2010, p.p. 203-204

Notas:
(1) Hermótimo de Clazómenas (siglo VI a.C.)
(2) Moralia, 16A
Paseo de Navidad con algo de historia

Como hemos comentando el domingo pasado, la ciudad de Gotemburgo se asienta en gran parte sobre un lecho de sedimentos terrosos, digamos que tiene muchos de sus cimientos sobre el barro. Pero está rodeado de colinas rocosas, a la manera de batolitos. En estos días de solsticio invernal, es un buen ejercicio para las piernas subir a alguno de ellos, por un lado para mejor digerir la comida navideña y por otro para dejarse acariciar por los últimos rayos del sol y contemplar su ocaso. Eso hicimos hace dos días, día de Navidad.
Desde «la altura del Rey» (en sueco Kungshödj) se pueden ver diversas cosas…
Por ejemplo, en el adyacente parque infantil, a los pies de la barandilla en la que nos apoyamos, un papá y una mamá extasiados con su retoño, que luce un mono rojo como corresponde al colorido oficial navideño, le hacen feliz con algo tan antiguo y simple como un columpio. Puede incluso que estemos asistiendo a la primera experiencia del balanceo de este nene, la de nuestros años de infancia cuando nuestros pies tardarían aún unos años en tocar el suelo para impulsarnos sin ayuda.
Pero ¡todavía más! no es poca nuestra nostalgia de años pretéritos, cuando seguíamos los primeros pasos de nuestros hijos en los parques de otras ciudades, al ver como un papá solícito sigue atentamente esa primera experiencia de su hijo, que todos hemos vivido, la de nuestro primer torpe y excitante caminar, que -¡ay!- indefectiblemente se oculta en algún rincón de nuestro cerebro, bajo millones de otras sensaciones y recuerdos.
¡Pensar que lo que ahora son viviendas «socialdemócraticas», parque infantil, atalaya y mirador de dulces finales de soleadas tardes invernales, fue lugar de arsenal militar de una potencia militar sueca, hoy arrumbada!

El llamado Otterhälleverken constaba de tres poderosos bastiones y se construyó en 1688 en la tercera fase de expansión de la ciudad. La colina de Kungshödj se llamaba entonces Otterhällan, algo que en castellano podía simplemente significar colina rocosa.

En este detalle del dibujo anterior, en su ángulo superior izquierdo, se puede ver cómo era en 1708, diez años antes de que el rey Carlos XII de Suecia, se hiciese matar en una trinchera, durante el asedio a la fortaleza de Fredriksten (en Halden, Noruega) el 30 de noviembre de 1718. Poco a poco el sueño del poderío bélico sueco se iría desvaneciendo, hasta el punto de que, cien años más tarde, en 1810 el Parlamento reunido en Estocolmo decidió coronar a un mariscal propuesto por Napoleón, como Carlos XIV nuevo rey de Suecia.
Esta es otra historia, la que comienza con la dinastía de los Bernadotte. Fue en tiempos del dicho mariscal y rey, que acabó aliándose contra Napoleón en 1814, cuando Suecia libró sus últimas batallas expansionistas para mantener el dominio sobre Noruega. Con su muerte cien años después del dibujo que encabeza estas líneas comenzó el largo período no intervencionista de la Suecia moderna.
Probablemente, el arsenal demolido a finales del siglo XIX para dar lugar a la zona residencial que ocupa ahora la colina, dejó de ser útil cuando hacía ya décadas que los cañones suecos no tronaban por Europa. Las que truenan ahora, y se ven desde estas alturas, son las gigantescas perforadoras de las obras del Västlánken, que vemos ahora desde esta roca del Kungshödj y de las que hemos hablado el domingo pasado desde el otro lado del canal.

En otras direcciones se aprecian algunos hitos emblemáticos de la ciudad, como la gran noria su parque de atracciones Liseberg, ahora cerrado a causa de las obras del lumbricus magnus y de la pandemia.

Por parte nuestra, seguimos aún un poco en esta altura, agotando los últimos ratos soleados del día y pensando un poco en el año que se acaba y en las cosas de la vida y de la historia de esta ciudad…
Ya de bajada, la luna ha recogido el testigo del sol, y nos acompaña atenta. Son muchos escalones y hay que mirar bien donde se ponen los pies… ¡descender sobre las posaderas no es aconsejable!
Por mi parte, cada vez que descubro que la luna me sigue, recuerdo aquella pregunta de Giacomo Leopardi: Che fai tu, luna, in ciel? Dimmi, che fai, silenziosa luna?
Quizás la luna envidie a esos patitos que se deslizan sobre las aguas del canal, sobre las cuales empieza a anochecer. Parece que mamá y papá patos ya les entrenaron suficiente y se desenvuelven bien por sí mismos. A los seres humanos nos hace falta más tiempo.
¿Pero no es acompañar los primeros pasos de un hijo uno de los mayores gozos de ser padres?

Lumbricus magnus (3): Trabajos, días y esperanzas.
Para Max y Steffan, agentes del futuro de Gotemburgo.
A la Ciencia del suelo se la denomina doctamente Edafología, aunque según el diccionario de la Real Academia de la Lengua su objeto sería la naturaleza y condiciones del suelo, en su relación con las plantas. Pero hace un par de días estuve conversando con algunos de los hombres que están todos los días metidos «hasta las cejas» en ese barro que predomina en el subsuelo de Gotemburgo, y su ciencia del suelo tiene que ver no sólo con las plantas.
Steffan y Max me explicaron amablemente el trabajo que estaban realizando, consistente en controlar que el grado de salinidad del agua que fluye entre la superficie y la enorme estación ferroviaria subterránea que se construye a 30 metros de profundidad, la del barrio de Haga, no cree problemas para la estabilidad de los suelos de la zona. Dicha estación es una de las dos que se sumarán a la estación Central de Gotemburgo como nudos ferroviarios del «enlace occidental» o «west link» (Västlänken en sueco).

Este trabajo de vigilancia hidro-geológica se realiza (Max es field engineer) dentro de la excavación en el terreno de barro y piedras que cubre la enorme caverna excavada en la roca para la estación de Haga.
Esa vigilancia hidro-geológica es una labor delicada, que tiene por objeto que en los trabajos en las capas de la superficie, así como en la construcción interior de la estación, de sus accesos, vías de evacuación, lucernarios exteriores y conductos de ventilación, u otras partes de este sistema complejo, no se produzcan efectos no deseados a causa de flujos acuíferos de salinidad inadecuada en los áridos de piedras y barro encima de la estación.
Este es sólo un ejemplo de los diferentes aspectos de la obra en la que están empeñados los obreros que trabajan en esa gran excavación a la que me acerqué este viernes pasado.
Hay que tener también en cuenta que se está excavando en una zona de importante valor histórico, justo en el flanco norte de la iglesia de Haga, un templo de 170 años de antigüedad, construido con ladrillos y piedra caliza, de estilo anglicano.
De ahí que se monitoricen otras aspectos importantes como las vibraciones del terreno, las posibles variaciones de nivel y el riesgo de inclinaciones o desplazamientos de edificios de la zona, en especial del más cercano a la obra, la citada iglesia, situados sobre la estación subterránea.
Los dos especialistas que vemos en la foto vigilan cualquier variación en la estabilidad del templo que pudiera causar deformaciones, inclinaciones o fisuras a causa de la obra. Se emplean sistemas específicos de inclinometría del suelo, clinometría, extensometría y otros que utilizan el SAR (Synthetic Aperture Radar).
La zona es de un gran valor arquitectónico e histórico y se sitúa a caballo del barrio decimonónico y de arquitecturas eclécticas de Vasastaden, «la ciudad de Vasa» o Vasastan, y el de Haga, con su antiguo templo y sus casas tradicionales de madera con fundamentos de piedra, con orígenes documentados en el siglo XVII.
En la imagen siguiente se aprecia la sección longitudinal de la estación subterránea de Haga, que abarca desde el subsuelo de la Escuela de Comercio (Handelshögskolan) por el sur hasta el canal de Rosendlund por el norte, con la iglesia de Haga (Hagakyrkan) en el centro:
El acceso a la estación, el situado junto al canal, tendrá este aspecto en 2026, cuando se terminen las obras del Västlänken :
En esta sola zona del Västlänken conté el viernes hasta cinco enormes máquinas de perforación.
La ciudad vibra de vez en cuando con las explosiones de las voladuras de rocas, precedidas por los sonidos de las sirenas de advertencia. Al escucharlos cruzamos los dedos, esperando que este ingente proyecto tenga un buen fin y cumpla las promesas que han acompañado su campaña de promoción, no exentas de un animado debate político y ciudadano y de movimientos de oposición al mismo.
Los defensores del medio ambiente se esfuerzan entre otras cosas por que no se desarraiguen más árboles…
Mientras que los trabajadores de la obra, ajenos a las polémicas, se afanan bajo tierra o luchan con la roca en medio del barro
Las instituciones públicas empeñadas en esta ingente labor, junto con las numerosas empresas involucradas en su compleja y multidisciplinar estructura, ponen a disposición de quien se interese por ella extensos documentos, en los que se analizan y explican hasta los últimos detalles técnicos y los diversos estudios de impacto. Para este artículo de mi blog me he sumergido en ese mundo en el que soy profano, leyendo en particular el dedicado a la estación de Haga y a su entorno, que aunque esté en sueco incluye planos e imágenes de gran interés para quien quiera echarles un vistazo.
No obstante, también se han difundido muchos textos divulgativos en la web, que incluyen imágenes de cómo se espera que queden al final del proyecto los barrios de Gotemburgo por donde avanza el lumbricus magnus .

En esta barrio se espera una futura y frondosa repoblación arbórea, vías y puentes exclusivamente peatonales y para bicicletas, eliminación del tráfico alrededor del parque de Haga con la excepción de la silenciosa circulación de tranvías en superficie, así como la facilitación del desplazamiento por tren subterráneo hacia el norte, el sur y el este de Gotemburgo desde una ultramoderna y luminosa estación subterránea
En definitiva se confirma que los seres humanos seguimos oscilando entre la materia más ingrata

y los sueños que con ella fabricamos.

Dicho de otra manera:
Con los gusanos de la tierra el poeta fabrica ropajes de seda
Wallace Stevens
——
Sepa el amable lector que ya traté del Västlänken en Lumbricus magnus (1) y Lumbricus magnus (2)
¡Basta Ya! recibió hace hoy veinte años el Premio Sájarov a la Libertad de Conciencia, otorgado por el Parlamento Europeo.
Las sociedades democráticas tienen épocas en que gentes de diferentes ideologías, credos y procedencias reaccionan contra las imposiciones de las utopías violentas, salen a las calles y se arriesgan contra quienes no vacilan en asesinar sin distinciones de edades ni de responsabilidades para imponer sus proyectos excluyentes por la vía del fanatismo, la extorsión y la violencia. Es en esos momentos cuando más allá de las preferencias políticas particulares las conciencias de los ciudadanos optan por los valores de la Política con mayúsculas y por la defensa de la convivencia democrática y las leyes que libremente se han dado.
Hoy se cumplen veinte años del reconocimiento por parte del Parlamento Europeo del valor cívico y la libertad de conciencia de la plataforma ¡Basta Ya! que en 1999 nació de la sociedad civil del País Vasco en defensa de la democracia y contra la violencia de ETA.
En aquella ocasión, tal día como hoy y como portavoz de ¡Basta Ya!, el filósofo Fernando Savater pronunció el discurso de agradecimiento a los parlamentarios de Europa reunidos en sesión plenaria en Estrasburgo, del cual extraigo algunos pasajes. El texto completo de la Alocución de Estrasburgo se puede leer en su libro Perdonen las molestias. Crónica de una batalla sin armas contra las armas (Editorial Aguilar, Madrid 2001).
Así definía el filósofo español y vasco a ¡Basta Ya!:
…[somos] sencillamente un grupo de ciudadanos de distintas procedencias, sin jerarquías burocráticas ni apenas aparato organizativo, que empezamos a marchar juntos hace poco menos de un año. Entre nosotros hay profesores y obreros, cargos públicos y simples particulares, religiosos y laicos, sindicalistas, empresarios, militantes pacifistas, artistas, trabajadores de los medios de comunicación, gente cuyo nombre es muy conocido y muchas personas nada célebres: les confieso que formamos un conjunto un poco anárquico. No tenemos ningún afán de protagonismo histórico, ni siquiera de perduración a toda costa: ¡ojalá que nuestra iniciativa dejase mañana mismo de ser necesaria y pudiera volver cada uno de nosotros en paz a su vida cotidiana!
…es importante lo que nos une y moviliza: el rechazo del terrorismo criminal de ETA y el apoyo explícito al Estado de derecho español hoy amenazado por un proyecto totalitario de secesión violenta.
…No queremos sustituir a las instituciones legítimamente establecidas sino urgirlas a que protejan nuestros derechos y nuestras libertades sin concesiones al terror. Nos hemos movilizado, señoras y señores parlamentarios, por solidaridad con las víctimas del fanatismo ideológico asesino y también en defensa propia contra él
Y ante los parlamentarios de Europa resumía el terror que se estaba sufriendo en el País Vasco, desde hacía más de veinte años de vida en democracia, cuando una minoría violenta rechazó la amnistía y el consenso mayoritario y democrático en torno a la Constitución de 1978, y se empecinó en el ejercicio del asesinato, la extorsión y la destrucción:
…Hoy en el País Vasco no hay seguridad ni libertad de expresión o asociación política para una gran parte de los ciudadanos. Los cargos electos no nacionalistas son asesinados, así como empresarios, periodistas, miembros de las fuerzas de orden público o simples particulares que se hayan manifestado de cualquier modo contra el proyecto de imposición independentista. Y no sólo se trata de asesinatos: se han quemado numerosos establecimientos, viviendas y vehículos, se extorsiona cotidianamente a los comerciantes y profesionales, se hostiga y amenaza de mil maneras a quienes son considerados “españolistas”, es decir, a quienes se atreven a manifestarse públicamente a favor del Estado de derecho constitucionalmente vigente. Mucha gente se ve obligada a marcharse para evitar mayores males o porque no soporta la presión del ambiente de intimidación. Otros muchos deben resignarse a vivir acompañados de escoltas policiales y no pueden pasear libremente con sus hijos por la calle o asistir sin todo tipo de precauciones a los locales públicos.
…
Hoy se habla de «memoria democrática» y de «memoria histórica», pero el verdadero relato de esa violencia de reciente pasado que describía Fernando Savater en aquella sesión plenaria del Parlamento Europeo se les escamotea con maniobras diversas a los jóvenes que crecieron después.
Por eso es encomiable que como acto de debida memoria, y con motivo del aniversario de aquel acto de entrega del Premio Sájarov a ¡Basta Ya!, la oficina de Maite Pagazaurtundua haya editado en un vídeo una parte de aquel discurso de reconocimiento que el portavoz de aquella valiente plataforma ciudadana pronunció ante el Parlamento Europeo hace hoy mismo veinte años.
Extraigo dos pasajes de la conclusión del mismo:
…Señoras y señores parlamentarios, como demócratas somos desde luego partidarios del diálogo entre los diversos partidos democráticos porque en tal diálogo permanente consiste la democracia misma. Pero precisamente por vocación de diálogo democrático rechazamos que éste pueda venir forzado por el terrorismo violento, que la agenda política de los ciudadanos la establezcan quienes trastornan los usos de la convivencia pacífica y que las leyes consensuadas parlamentariamente deban cambiarse a gusto de los asesinos para que dejen de matar. Queremos vivir en paz, pero también queremos vivir en libertad; nos negamos a sustituir el Estado de los ciudadanos por el Estado de las etnias. Por eso hemos salido a la calle para defender los principios constitucionales y gritar a los terroristas: ¡basta ya!
…invitamos a los miembros del Parlamento Europeo a visitar el País Vasco, no los despachos oficiales sino las calles, los bares, los comercios, las empresas, las pequeñas localidades, las aulas, para que conozcan de primera mano y sin injerencias propagandísticas cómo se vive amenazado, extorsionado, sin derecho a la libre expresión de las ideas. Que comprueben por sí mismos la verdad de lo que denunciamos y después no lo olviden y que nos ayuden a luchar contra esta lacra que toda la Europa democrática debe sentir como propia.
***
Erasmo de Rotterdam y la conciencia europea
He dejado para el final un extracto del discurso que tiene un matiz particular, al recordar que la violencia, tan frecuente en la historia secular de Europa, ha nacido muy a menudo de unas formas de insania nacionalista que arrasan con los derechos de las personas en nombre de pasiones y mitos colectivos, de etnias, credos o derechos dinásticos, en definitiva de la supeditación de los derechos humanos a la invención de la historia. La ETA fue una banda de asesinos al servicio de una mitología de raíces xenófobas y de un delirio supuestamente histórico.
Este es el pasaje del discurso de Savater en el que cita a Erasmo :
… Tampoco parece prudente la permanente búsqueda en el pasado histórico y aún prehistórico de agravios que justifiquen la ruptura de las comunidades democráticas actuales o pretendan demostrar la incompatibilidad de quienes de hecho ya viven juntos desde hace siglos. Como demuestra tristemente la experiencia de otros lugares de Europa, por tal camino siempre se encuentran finalmente justificaciones para el enfrentamiento bélico. Es algo contra lo que ya prevenía uno de los primeros pensadores de la Europa unida, Erasmo de Rotterdam, cuando comentaba en sus Adagios:
“…si un título cualquiera se considera causa idónea para emprender la guerra, a nadie –en medio de tantas vicisitudes de los asuntos humanos, de tantos cambios– le podrá faltar un título. ¿Qué pueblo no ha sido alguna vez expulsado o no ha expulsado a alguien de su territorio? ¿Cuántas veces se ha emigrado de un sitio a otro? ¿Cuántas veces se han desplazado de aquí para allá los imperios por el azar o los tratados? ¡Que los paduanos reclamen hoy el suelo troyano ya que Antenor en otro tiempo fue troyano! ¡Que los romanos reclamen África y España, pues alguna vez fueron romanas! Llamamos dominio a lo que es administración. No se tiene igual derecho sobre los hombres –libres por naturaleza– que sobre los ganados”
Cfr.: Erasmo de Rotterdam, Comentario al adagio «Dulce bellum inexpertis» (La guerra atrae a quienes no la han vivido) en Adagios del poder y de la guerra y Teoría del adagio, edición y traducción de Ramón Puig de la Bellacasa, Serie Filosofía (H 4485), El libro de bolsillo, Alianza Editorial, Madrid 2008, pp.237-238,
———-
POST SCRIPTUM
Basta Ya, 20 años
Artículo de Gorka Maneiro del 22 de diciembre de 2020 en elDiario.es
Basta Ya surgió a finales de los 90 para enfrentarse al terrorismo de ETA y al nacionalismo obligatorio. Lo novedoso y revolucionario de este movimiento cívico fue que, además de oponerse a los asesinatos de la banda, reivindicó en positivo y sin complejos la Constitución Española, es decir, la legalidad vigente y nuestro Estado de Derecho
Nos vamos haciendo viejos. La semana pasada se cumplieron veinte años de la entrega del Premio Sájarov a Basta Ya por parte del Parlamento Europeo. Fue una forma de reconocer a la iniciativa ciudadana su defensa de la democracia y, por tanto, también de denunciar que en una parte de España no había democracia plena ni la libertad estaba plenamente garantizada por la acción de una banda terrorista.
Permitidme que diga con orgullo que tuve el enorme privilegio de estar allí. Fui una de las personas que viajó a Estrasburgo a recoger el premio (o a acompañar a quienes lo recogían, más bien), y uno de los privilegiados que pudo escuchar en directo la inolvidable intervención de Fernando Savater ante el Parlamento Europeo. Tuve la suerte de compartir aquellas jornadas con personas a las que ya entonces admiraba, como el propio Fernando o José María Calleja, entre otros muchos. Y pude conocer y saludar a José María Mendiluce, de quien había leído su libro Pura Vida, que tanto me había marcado, además de haber seguido con admiración sus reflexiones sobre las guerras de los Balcanes. Además, tuve la ocasión de conocer y cenar junto a Joseba Pagazaurtundúa, asesinado poco después por ETA. Conservo una foto de ese momento, yo sentado a su lado.
Yo era un simple joven comprometido con la defensa de la libertad y de la democracia. Por decirlo de manera menos elevada, me indignaba que ETA asesinara a conciudadanos inocentes por el simple hecho de pensar diferente, así que, en lugar de mirar para otro lado, participaba en las concentraciones que se convocaban después de cada asesinato. Tampoco fue gran cosa, pues era lo mínimo que uno podía hacer (aunque casi nadie lo hiciera). Sí tuve ocasión de participar de manera más comprometida en Denon Artean Paz y Reconciliación, junto con Cristina Cuesta o Iñaki Arrizabalaga, entre otros, desde donde pudimos organizar la primera (y última) manifestación de “La juventud vasca contra ETA”. Fue a mediados de los años 90. Ocasionalmente escribía “Cartas al Director” contra el terrorismo de ETA en El Diario Vasco. Y participaba en las manifestaciones convocadas por Basta Ya.
Fue por todo esto y por la participación de mis padres en esas mismas manifestaciones que un fin de semana, de madrugada, nos lanzaron tres cócteles molotov al balcón de casa, sin otro resultado que nuestro firme propósito de seguir adelante. Al parecer, a los líderes de Basta Ya les gustó mi contestación a los autores del atentado, quienes me acusaron de militar en el PP para justificar lo injustificable. Esta fue mi respuesta: “Podemos entender de dos maneras diferentes el atentado sufrido: como una equivocación, un error más en la larga lista de errores cometidos por la kale borroka, o como un acierto, en el sentido de que han atacado la vivienda que pretendían. Si estamos ante el primer caso, queremos solidarizarnos con la persona a la que pretendían atemorizar y reiterar que nadie debe ser acosado por defender unas ideas tan legítimas como cualquier otra. Si nos encontramos ante el segundo caso, cosa que sospechamos, exigimos a los saboteadores que expliquen las verdaderas razones del acto, y que no mientan”. Sea como fuera, no lograron nada, y seguimos participando en todas las manifestaciones que se convocaron contra ETA, del mismo modo que antes. No nos movilizamos contra ETA porque nos atacaba sino que nos atacó porque nos movilizábamos contra ella. Y justo después de eso, recibí una llamada de Basta Ya invitándonos a mí y a mis padres a viajar a Estrasburgo a recoger el premio. Me apunté sin dudar medio segundo.
Basta Ya no era como tal un movimiento pacifista, puesto que no era paz lo que nos faltaba sino libertad
Basta Ya surgió a finales de los 90 para enfrentarse al terrorismo de ETA y al nacionalismo obligatorio. Lo novedoso y revolucionario de este movimiento cívico fue que, además de oponerse a los asesinatos de la banda, reivindicó en positivo y sin complejos la Constitución Española, es decir, la legalidad vigente y nuestro Estado de Derecho. O sea, la democracia. Y denunció la ideología nacionalista que estaba detrás de las acciones de los terroristas. Todo esto fue lo que diferenció a este movimiento cívico de otros que hubo antes y en los que tuve también la ocasión de participar, como Denon Artean Paz y Reconciliación o Gesto por la Paz. Y todo ello lo hizo usando la voz y la palabra, de manera que se les entendía, con mensajes reivindicativos y en positivo, provocando con todo ello la reacción del PNV, de parte del periodismo y de parte del establishment, que hizo todo lo posible para debilitar a esta iniciativa ciudadana.
Basta Ya no era como tal un movimiento pacifista, puesto que no era paz lo que nos faltaba sino libertad. Es decir, no había una guerra o dos bandos enfrentados sino una banda terrorista, apoyada por un grupo político (Herri Batasuna y sus diferentes versiones), que pretendía doblegar la democracia para alcanzar sus objetivos e imponer su proyecto político totalitario. Basta Ya hablaba con claridad meridiana, razón por la cual sus miembros más destacados fueron perseguidos por ETA y algunos de ellos, como el propio Joseba Pagazaurtundúa o José Luis López de la Calle, asesinados. Basta Ya logró en 2000 reunir en San Sebastián a más de cien mil personas, hecho nunca logrado antes por ningún movimiento de este tipo. Se pasó de concentraciones de apenas dos decenas de personas a manifestaciones multitudinarias en las que participaba gente diversa y de procedencias distintas unidas por su defensa de la democracia efectivamente vigente. A eso ayudó que los mensajes fueran, no solo claros, sino también valientes y desacomplejados. Recuerdo que Otegi, tras una de las grandes manifestaciones de Basta Ya, dijo aquello de: “Solo faltaba la cabra de la Legión”. Basta Ya, en lugar de disimular, mantenerse en silencio o pedir perdón, le respondió como merecía, por boca de Fernando Savater: “Prefiero manifestarme con la cabra de la Legión que con la cantidad de cabrones con los que habitualmente suele manifestarse el señor Otegi”.
Los miembros más destacados de la iniciativa tuvieron que sufrir permanentes amenazas e insultos, no solo desde las filas del nacionalismo más radical sino del supuestamente democrático y de otros sectores del establishment. Ser de o defender a Basta Ya no estaba bien visto en algunos sectores: lo habitual es que te acusaran de tensar a la sociedad o de ser un extremista. Un destacado dirigente del PNV dijo aquello de: “Igual que logramos desactivar a Jarrai, desactivaremos a Basta Ya”. Y otra vez Fernando Savater, representándonos a todos, le contestó como correspondía: “Que venga acompañado porque solo no va a poder”. Poco tiempo después, Joseba Pagaza fue… “desactivado”.
20 años han pasado desde que el Parlamento Europeo entregó el Premio Sájarov a Basta Ya. Nunca tan pocos hicieron tanto por tantos. Y nunca se lo agradeceremos lo suficiente.

















































