Niño

Stood on a great plain in the falling snow;
Ten thousands soldiers marched to and fro:
Looking for you and me, my dear, looking for you and me.
W.H. Auden, «Refugee blues», 1939
.
Niño
.
Hay, niño, quienes te sitúan
como pieza de estrategias
en un polo de un tablero.
.
No inquieras niño por qué
te hacen peón del cruel juego
de uno que te quiere muerto.
.
Tú estabas donde no debías
pues la tierra en que naciste
ese la arranca en sus sueños.
.
Cientos de aviones te buscan
y el infame que los manda
te quiere borrar del tiempo.
.
Sus bombas siembran tus campos,
sus tanques cavan los surcos
que has de regar con tu sangre.
.
Todo siglo engendra monstruos
que devoran otras vidas,
que no se sacian sin muertos.
.
Mas, niño, hay los que te dirán
que a un infame has provocado,
por eso te quiere muerto.
.

.
Traduzco la estrofa de Auden:
Bajo la nieve que caía estaba parado en una gran planicie;
diez mil soldados marchaban de un lado para otro:
a ti y a mi nos buscaban, cariño, a ti y a mi nos buscaban
Trackbacks